akuklev: (Default)
akuklev ([personal profile] akuklev) wrote2006-04-09 01:48 am

Эффект чужого языка

Вот взять хоть песни Beatles. Переводишь — ну такая наивная мура. А слушаешь по-английски — вроде, нормально. Или моя любимая Stumblin` in, которую поют Chris Norman со Suzi Quatro. Замечательная песня, романтишшная вся такая, тёплая, оптимистическая. Переводишь текст на русский — до вульгарности приторная попса получается.

Слушаю Mylène Farmer — L'instant X и радуюсь, что ещё не знаю французского.

[identity profile] antonm.livejournal.com 2006-04-09 05:26 am (UTC)(link)
Рыбой переведи, тот же эффект.

[identity profile] nora-m.livejournal.com 2006-04-09 06:03 am (UTC)(link)
Заходи к нам в клуб http://mylene.org.ru :) Тама переводы есть :))
ext_615659: (Default)

[identity profile] akuklev.livejournal.com 2006-04-09 08:55 pm (UTC)(link)
Поостерегусь как раз. :)

[identity profile] enternet.livejournal.com 2006-04-09 09:10 am (UTC)(link)
Ну не всё попса у Битлов - попробуй например Элеанор Ригби перевести. Хотя если в целом брать - за рубежом тоже как и у нас - на один нормальный текст тысяча примитивно-отстойных.
ext_615659: (Default)

[identity profile] akuklev.livejournal.com 2006-04-09 08:54 pm (UTC)(link)
Ну есть исключения, да.. :-)

[identity profile] dtim.livejournal.com 2006-04-09 04:50 pm (UTC)(link)
А как звучат русские песни, если их не понимаешь? :)
ext_615659: (Default)

[identity profile] akuklev.livejournal.com 2006-04-09 08:54 pm (UTC)(link)
Вот уж чего не знаю.. :-)

[identity profile] katrany.livejournal.com 2006-04-10 10:49 am (UTC)(link)
Почитай переводы лирики Питера Гэбриэла времён его бурной деятельности в Genesis:

http://spintongues.msk.ru/gabriel1.htm
http://spintongues.msk.ru/gabriel2.htm
http://spintongues.msk.ru/gabriel3.htm

:))

Эффект русского языка?

[identity profile] doctor-teo.livejournal.com 2006-04-10 04:50 pm (UTC)(link)
Может не в чужом языке дело, а именно в русском? Может на русском примитивные тексты не звучат, а вот на английском очень даже?

[identity profile] svietn.livejournal.com 2008-01-31 08:56 pm (UTC)(link)
У меня есть версия: английский язык очень невнятный. Понять на слух песни можно только, если они очень спокойные, размеренные. Речь идет не только о тех, для кого он иностранный, но и для носителей языка песни на английском часто мало понятны.
Может, поняв это, исполнители решили не заморачиваться на словах? Чего там, раз все равно ничего не понятно? И вдарили по ритму.
ext_615659: (Default)

[identity profile] akuklev.livejournal.com 2008-01-31 09:06 pm (UTC)(link)
Да нет, я обычно очень неплохо понимаю тексты на английском на слух. Исключений только два — Nirvana и всякий Дет/Блек-метал. А уж нейтив-спикеры — так вообще на 100% всё понимают сразу.

[identity profile] svietn.livejournal.com 2008-02-01 06:37 am (UTC)(link)
И все же, все познается в сравнении. Сравниваю с испанским языком: там не понять какое-то слово в песне (какая бы она ни была) - нонсенс. Значит, запись плохая, если слова не разобрать.
В английском такие непонятки - в порядке вещей.
Кстати, по моим наблюдениям это касается и нейтив-спикерс в том числе...

(Anonymous) 2008-02-01 06:44 am (UTC)(link)
Собственно, вполне понятно, почему так происходит:
испанский язык сонорный, очень четкий. К тому же он характеризуется постоянным чередованием согласный-гласный-согласный-гласный. В испанском отсутствует редукция, все гласный произносятся очень четко, проглотить их нельзя. Примерно так, как если бы мы по-русски объясняли, как писать слово молоко: мОлОкО. В испанском практически отсутствуют шипящие звуки.
Английский же как раз характеризуется постоянным слиянием звуков, страшной редукцией, разнообразием существующих звуков. Я бы даже сказала, что удивительно, что при таком раскладе, что-то вообще можно разобрать в английских песнях.
Русский, я бы сказала, находится где-то между этими двумя языками в плане внятности. Или вы хотите сказать, что понимаете всегда, что поется по-русски?

[identity profile] svietn.livejournal.com 2008-02-01 06:44 am (UTC)(link)
Простите, это была я.
ext_615659: (Default)

[identity profile] akuklev.livejournal.com 2008-02-01 07:02 am (UTC)(link)
Ну вот проблемы с восприятием английского на слух примерно такие же, как с восприятием русского. Однако на русском никто почему-то не решил "не заморачиваться текстами", совершенно наоборот.

[identity profile] svietn.livejournal.com 2008-02-01 08:30 am (UTC)(link)
Поболе будут в английском-то.

Но по поводу заморачивания текстом, спорить не буду. Это так - гипотеза.