(no subject)
Всё-тки я поражаюсь частоте использования в американском разговорном английском таких чистых идишизмов, как шмок и шмендрик. Очень забавно переводить немцам чисто английское слово "шмендрик". И откуда я только знаю, что шмендрик — это совсем не то, что шмок, а уж со шлимазлом — вообще почти ничего общего. :-)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)