Aug. 28th, 2008

akuklev: (Default)
С неделю назад. Прихожу поздним-поздним вечером в шаверменную, заказываю у Ибрагима свое «как обычно». После еды он с присущим курдам в определённых вопросах специфическим тактом интересуется, не умею ли я случайно читать на иврите. Говорю, что буквы, конечно, знаю, но языка — почти нет. Он показывает брелок. Знакомый, говорит, подарил. Читаю по буквам, затем догадываюсь. Л****ский, Петах-Тиква, Мединат Исраэль. Перед фамилией написано ещё что-то, в чём по эмблеме угадывается "автосалон". Рассказываю, перевожу «мединат Исраэль». Ибрагим с придыханием говорит на своём немецком с сильным акцентом: «У них есть свой государство! И они там живут как они хотят, они делай себе будущее, вот автосалон открыли и никто не придёт, не отберёт, сосед не подожгёт». Потом замолкает и говорит уже без воодушевления: «Даже если будет Курдистан, то уже не для меня. У меня жена немка, дети будут уже здешние. И меня никто там не ждёт, жена немка — плохой мусульманин».
akuklev: (Default)
Кажется, это было дня три назад. Яркое полуденное солнце. Я припарковал вел около центрального кампуса и пошел в Café Central обедать.
Стою в очереди за братвурстом с картошкой, вдруг звонит телефон. [livejournal.com profile] sorhed, из Женевы. Мне уже выдают поднос, я пытаюсь поднять поднос одной рукой и отнести его на кассу. Получается не сразу. Оборачиваюсь к стоящему за мной в очереди, прошу прощения за неудобства.
— Tut mir leid, Fernruf aus Schweiz.
(Прошу прощения, межгород из Швейцарии)

Одной рукой расплачиваюсь и сажусь есть. Когда я кладу трубку, ко мне обращается человек, стоявший за мной в очереди. Японец. Он хоть и понимает немецкий, но видимо с английским у него проще.
— Sorry, you've said you just talked to Switzerland..
— Yeah, why?
— I was just wondering, what language have you spoken. Romansh?
— :-) Oh, that was Russian.

В этот самый момент на винтовую лестницу на второй этаж начинает взбираться прелесное создание в белокурых кудряшках лет трёх-четырёх и говорит этим чудесным детским французским (одним слитным звонким предложением без заметных пробелов):
— Maman! Regarde ici, un escalier tournant!
(Мам! Смотри сюда, винтовая лестница! — фр., за орфографию не ручаюсь)

Японец (в совершеннейшем смятении чувств): That wasn't kein Deutsch, was it?
akuklev: (Default)
Замок мне поменяли (во всём доме меняют сегодня), так что можно со спокойной совестью идти досыпать. (зевает)

Я вот одного не понимаю, зачем такие крепкие замки на таких картонных дверях? Смешно даже. Крепкий замок, металлическая рама. При ДСПшной двери, открывающейся вовнутрь.

У моей бабушки на такой же двери аж два замка. Когда она в очередной раз закрывает дверь на оба замка, аж на два ключа в каждом, я язвительно замечаю, что если к ней придут воры (было бы, что там брать), замки — единственное, что останется болтаться в дверном проёме.

December 2016

S M T W T F S
    123
456789 10
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Nov. 1st, 2025 05:37 am
Powered by Dreamwidth Studios